メリー!
本日はイブですね。
メリークリスマスって言うのが
正しい挨拶なんでしょうか?
メリーは「楽しい・陽気な」という意味です。
メリークリスマスってのは、
「陽気なクリスマスを」っていう事ですね。
陽気なクリスマスをどうすりゃいいのか?
それは年の瀬に「良いお年を」って言う
風習と一緒ですね。
良いお年をどうすりゃいいのか?
一応、塾の先生なので、「『良いお年を』問題」に関しては
その続きを書き記しておくと、良いお年をの続きは
「お迎えください」なので、具体的には来年が良い年に
なる事を期待して年の瀬を健康に平穏に過ごしましょう
って事なんだと思います。
メリークリスマスはどうか?
後ろは「お過ごしください」なんだろうね。
陽気なクリスマスをお過ごしください。
これなら一応、しっくりくる気がする。
なんか変だけど…
ここは、英語特有の、ちょっとカッコイイ言語感で
やり過ごすべきなのかもしれませんね(笑)
Merry Christmas!
…うん決まったな…
我が家のクリスマスイブは私が授業の為、
お昼にケーキを作ってみんなで食べました。
今年のケーキは上手くいった気がする。
去年はクレープを重ねた実に変なケーキ
でしたからね(笑)
画像を見て頂くと、わかるかもしれませんが
上に豪華なものが乗ってます。
ロイズのチョコレートでできた雪だるまです。
その周りのイチゴは九州産の「あまおう」が高すぎて買えず
隣でその3分の2の価格で売ってた仙台産です…
イチゴのサンタさんは長女が作りました。可愛いでしょ?(笑)
これを食べて私のクリスマスは終了。
夕食は娘たちのリクエストである「サーモン丼」を
食べるようですが、私は明日の昼に一人で食べます(笑)
…全然、陽気に過ごせる気がしない(笑)