メリークリスマス
メリークリスマス!って言葉ありますけど
merryって形容詞なんですね(笑)
和訳)
「陽気な」「笑い楽しむ」「お祭り気分の」…etc.
日本語ってわかりずらいですね。
お祭り気分のって何だよ?
故美空ひばりさんのお祭りマンボを
英語にするとmerry mamboって事ですか?
さて、我が家でもささやかな
パーティーをしましたよ。
見てください画像を。
なんだ、これ?って思うでしょ?
大小さまざまなクレープの間やら
外側に生クリームを載せただけの
クレープケーキ(笑)
娘たちに、普通のケーキとどっちがおいしい?
って聞いてみたら、速攻で「普通のケーキ」って
答えてました。
長女(6歳)はナンダカンダ全部食べてましたけど
次女(3歳)は…嫌な予感的中
生クリームしか食べてない(笑)
それでもサンタさんにもらったおもちゃで
クリスマスは遊んでいましたよ~。
子供にとってのこの日は
ずっとmerryであってもらいたいものです。
サンタと言えば日本でも
サンタ捜索隊があるみたいですけど
見つかったんですかね?
昔、NASA全面協力のもと1秒間に何百枚の
写真が撮れる高性能カメラで「興味深いもの」
が写ったとのことで、その写真を見たんですが
夜空の写真で、1枚目の左上に
「動物の角らしきもの」が写っていて
2枚目は写真の右上に「ソリの足らしきもの」が
写っているっていう…
サンタの乗り物はは速すぎてNASAですら
追えないって事みたいですけど(笑)
いやぁ~良いですよねアメリカって。
ノリが良いってのは実にmerryです。
全世界がこの感覚ならば、紛争や内戦なんて
無くなるのではないかと思いますが
飛躍しすぎでしょうか?